中文片名叫做《百萬元女孩的眼淚日記》,日文片明理出現了一個可愛的單字「苦虫女」,原來苦虫女=苦瓜臉女孩的意思,因為蒼井優在片中滿多苦著臉、或是尷尬笑著的表情,但我還是要說,蒼井優的臉一點都不苦,她實在也太正了吧!而且有一種越來越正的趨勢!難怪再電影中他換了三個打工的地方,都會有男生愛上她。然後,他變得好瘦,以前的鵝蛋臉都變成瓜子臉了。
「因為在哪裡都找不到歸屬感,所以想去一個沒有人認識的地方」,不知為何,這部電影很觸動我的心,我想跟它想講的話有關。畢竟自從畢業以後,我就很習慣的偏離軌道運作,先去一個沒有半個熟人的國中教書,然後再去一家完全不認識的公司,做著以前根本沒有想到會做的美編工作,然後漸漸變成現在的自己。如果正面一點思考,我應該還算是個滿勇於嘗試跟改變的人,但是再換個角度來說,我也是完全沒有在累積人脈成本的傢伙,所以只要一想到如果要換跑道或換工作,基本上就是得全部砍掉重練吧。但我這個人個性糟糕的地方在於:我好像也不覺得這樣有什麼不好。整體來說《百万円と苦虫女》(扣掉純愛的部分),是一部還算激勵人心的電影,至少我滿有感觸的。女主角鈴子是一個能力平庸的女生,做著各種簡單平凡的打工,每存到100萬元就前往下一個城市去,儘管看似有點逃避人生中各種人際關係,但是不管怎麼樣,自我就是在那邊靜靜等著,不用說一些追尋自我的漂亮話它也不會跑走的,而生活,也只有靠自己的雙腳才能走下去。我喜歡這種不要想太多的踏實感。
Sunday, June 28, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
原來是「苦瓜臉女孩」的意思呀...。蒼井優現在實在是太瘦了,那個手臂大概跟楊千霈差不多吧...不知道是不會為了在戲裡看起來苦一點所以才這麼瘦的?
手臂真的是太邀瘦!不過臉還是很漂釀~
Post a Comment